Yazılar

KÜÇÜK İSKENDER’İN SESİNDEN KENDİ ŞİİRLERİ

Boğaziçi Üniversitesi Nâzım Hikmet Kültür ve Sanat Araştırma Merkezi’nin, geçtiğimiz Mart ayında düzenlediği Yazar & Şair Buluşmaları etkinliğinde, küçük İskender sevenleriyle buluşarak hem ellinci yaşına özel olarak hazırlanan kitabı Elli Belirsiz’de yer alan, hem de bu kitaba sığmayan şiirlerini seslendirmişti. İlk olarak Nâzım Hikmet’in Yaz Yağmuru şiirini okuyarak dünya şairimizi selamlayan küçük İskender, sevenleriyle hayatında iz bırakan anılarını da paylaşmış, Rektörlük Konferans Salonu’ndaki okurlarına duygu dolu ve eğlenceli anlar yaşatmıştı. İyi seyirler!

MURATHAN MUNGAN, YAZAR & ŞAİR BULUŞMALARI’NA KONUK OLUYOR

Murathan Mungan 27 Mayıs günü saat 15:00’te, Demir Demirgil Salonu’nda…

Daha çok şiirleri, hikâyeleri, roman ve oyunlarıyla tanınan, aynı zamanda yazdığı radyo oyunları, film senaryoları ve şarkı sözleriyle de hayatlarımıza dokunan Murathan Mungan ile Boğaziçi Üniversitesi’nde buluşmaya davetlisiniz.

Türkçe edebiyatın önde gelen şair ve yazarlarını, okurlarıyla bir araya getiren etkinlik serimiz Yazar & Şair Buluşmaları kapsamında, 27 Mayıs’ta Murathan Mungan‘ı ağırlıyoruz. Nüket Esen’in moderatörlüğünü yapacağı etkinlik, Güney Kampüs’teki Demir Demirgil Salonu‘nda, 15:00-17:00 saatleri arasında gerçekleşecek. Tüm etkinliklerimiz gibi Yazar & Şair Buluşmaları da herkesin katılımına açık ve ücretsizdir.

Murathan Mungan

 

YAZAR & ŞAİR BULUŞMALARI KÜÇÜK İSKENDER İLE BAŞLIYOR

11 Mart Çarşamba günü saat 16:00’da, Rektörlük Konferans Salonu‘nda gerçekleşecek olan ilk Yazar & Şair Buluşmaları etkinliğinde, küçük İskender sevenleriyle buluşarak ellinci yaşına özel olarak hazırlanan Elli Belirsiz kitabından şiirler okuyacak.

NHKSAM- kucuk-iskender-poster-1000

küçük İskender hakkında:

küçük İskender 1964 yılında İstanbul’da doğdu. Kabataş Erkek Lisesi’ni bitirdikten sonra İstanbul Üniversitesi Cerrahpaşa Tıp Fakültesi son sınıfında okulu bıraktı. Ardından İstanbul Üniversitesi Sosyoloji bölümüne girdi, 3 yıl sonra bıraktı. 1980’li yıllardan başlayarak günümüze kadar çeşitli dergilerde şiirler, eleştiriler, denemeler yazdı. İlk şiiri Milliyet Genç Sanat Dergisi’nde, İskender Över ismiyle çıktı. Profesyonel olarak 1985’te Adam Sanat Dergisinde şiirleri yayımlanmaya başladı.

Kimi çıkan antololojilerde şiirleri basıldı. Kanada’da çıkan Descant adlı edebiyat dergisinin Türkiye özel sayısında, ABD’de ise Murat Nemet Nejat’ın ‘eda’ kavramında yoğunlaştığı Türk şairleri antolojisinde kendine yer buldu. İtalya’da düzenlenen Avrupalı Genç Şairler Yarışması’nda (La Giovane Poseia D’europa Nel 1999) ilk ona girdi ve şiirleri bu şairlerle kitaplaştırıldı.

2000 yılında Orhon Murat Arıburnu Ödülleri’nde Bir Çift Siyah Deri Eldiven adlı şiir kitabıyla birincilik aldı. 2001 yılında Almanya’da, 2002 yılında Hollanda’da çeşitli şehirlerdeki etkinliklerde, 2005’te Avusturya’da, 2007’de Makedonya’da, 2008’de İsveç’te konuşmacı olarak ve şiir performanslarıyla kendini dile getirdi. 2003 yılında Berlin’de düzenlenen İlk Türkiyeli Eşcinseller Kongresi’nde bu konudaki bildirisini okudu. 2004’te NewYork’ta ve Kuzey Coralania’da üniversitelerde konuşma yaptı ve tek kişilik okuma gecelerine konuk oldu. 2006’da İskender’i Ben Öldürmedim adlı şiir kitabıyla Melih Cevdet Anday Şiir Ödülü’nü kazandı. 2014’te 7.si verilen Erdal Öz Edebiyat Ödülü küçük İskender’e verildi. Jüri ödülün gerekçesini “Türk Şiiri’ne getirdiği özgün soluk ve şiir dilinin geliştirilmesinin yanı sıra otuz yıl boyunca tavrındaki tutarlılık” olarak özetledi.

Poster Tasarımı: Burak Şuşut

 

MERAL DİVİTÇİ TÜRKÇE ŞİİR ÇEVİRİSİ ÖDÜLÜ

2009 yılından itibaren düzenlenen Nâzım Hikmet Poetry Festival kapsamında verilen Meral Divitçi Türkçe Şiir Çevirisi Ödülü için başvurular 1 Mart 2015 tarihine kadar devam ediyor. Başvuru detaylarını aşağıdan ve festivalin ilgili sayfasından öğrenebilirsiniz:

poetry festival announcement

2015 Meral Divitci Prize for Turkish Poetry in Translation

This award is named in honor of the late Turkish poet and columnist Meral Divitçi and it has been established by her family with the objective of encouraging translation of modern and contemporary Turkish poetry into English. The submitted manuscript should correspond to a complete book of poems or a collection of poems, published by established Turkish poets and should include about 50 or more pages of poems. The award includes a cash prize of $1,000. For more information please visit the festival web site.

For the 2015 prize, manuscript submissions are being accepted through March 1, 2015 via e-mail to contact@nazimhikmetpoetryfestival.org.

2015 Selection Committee:

Aron Aji, Dean, College of Arts and Sciences at St. Ambrose University, Director, MFA in Translation Program, University of Iowa

Erdağ Göknar, Assoc. Professor of Turkish & Middle Eastern Studies at Duke University

Sidney Wade, Professor, Dept. of English, University of Florida

E-mail: contact@nazimhikmetpoetryfestival.org
Twitter
Facebook

YAŞAMAYA DAİR: ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİLERİNDEN NÂZIM’A ARMAĞAN

113 yaşına giren Nâzım’a, uçak, martı, karga, makine, kedi sesleri ve kuş cıvıltıları eşliğinde, üniversite öğrencilerinden bir armağan… Boğaziçi Üniversitesi ve İstanbul Üniversitesi’nden otuz altı öğrenci bir araya gelerek, Güney Kampüs’te Nâzım Hikmet’in “Yaşamaya Dair” şiirini okudu:

HAFIZANIN MASALI PEŞİNDE İKİ ÖRNEK: MASALLARIN MASALI

[…]
Su başında durmuşuz.
Su serin,
Çınar ulu,
Ben şiir yazıyorum.
Kedi uyukluyor
Güneş sıcak.
Çok şükür yaşıyoruz.
Suyun şavkı vuruyor bize
Çınara bana, kediye, güneşe, bir de ömrümüze…

7 Mart 1958 tarihli Masalların Masalı, Nâzım Hikmet’in en dingin ve düşündürücü şiirlerinden bir tanesi. Hikmet, şair ve çınar imgesiyle açtığı şiirini, dizeler ilerledikçe onlara eklemlenen ve ardından tek tek kaybolan başka imgelerle (kedi, güneş) sürdürürken sonunda yine en başa, hatta bunun da öncesine, yazma eyleminin kendisine dönüyor gibi şiiri noktalarken. Ömür, nesnelerle bütünleşirken yine kendi parçasının, yani başka bir nesnenin (suyun şavkı) temasıyla var oluyor Masalların Masalı‘nda. Tekrarlanan ve bir kaybolup bir ortaya çıkan bu imgeler, hafızanın koridorlarında unutulmuş hatırları bir araya getirip yazınsal bir kompozisyonda bütüncüllüğe ulaştırma çabasının imleyicileri haline geliyor. Kelimelerle gözlerimizin önünde son derece canlı ve hareket halinde bir sahne yaratan Nâzım Hikmet, hafızanın işleyişini ve hayatla olan güçlü bağını büyük bir naiflikle ortaya koyuyor.

tumblr_nhcn98xAkH1tyqsfuo1_500Ve tüm bu deneyim, yansımasını 1979 yılında gösterime giren incelikle bir animasyon filminde buluyor. Sovyet Rusya’sında doğmuş, çocukluğu İkinci Dünya Savaşı’na dair anılarla dolu yönetmen Yuri Norstein’ın kendi çocukluk hatıralarından yola çıkarak filme aldığı Skazka Skazok (Masalların Masalı), Rusya tarihindeki belli bir dönemin izini sürerken hayatın doğrusal olmayan, karmaşık, zıtlıklara dayanan (eğlence-savaş, ışık-karanlık) dinamiğini de ortaya koyuyor. İsmini Nâzım Hikmet’in aynı adlı şiirinden alan ve hem 1984 hem de 2002 yıllarında Tüm Zamanların En İyi Animasyonu ödülünü alan Masalların Masalı, Norstein’ın hafızasına dağılmış hatıraların görsel bir dökümü.

Hafızanın işleyişine atıfla belli bir kronolojiyi takip etmekten uzak olan film, Norstein’ın çocukluk yıllarına dair en belirgin imgelerden biriyle, bebeğini emziren anne figürü, ve hikâyenin tamamına da izleri yayılan ünlü bir Rus ninnisiyle açılıyor. Sonrasındaysa yönetmenin zihninde yer etmiş çeşitli nesneler (savaş sonrası yaşadığı komün apartmanı, ünlü bir tango şarkısı, elma, düşük seviyede ışık veren ampuller…) ardışık olmayan bir sırayla, kimi kez yinelenerek karşımıza çıkıyor. Uçan kuşların, dökülen yaprakların, trenin hatta dikiş makinesi tekerinin çıkardığı seslerle görsel olduğu kadar işitsel bir sahneler dizisi de ortaya çıkaran Norstein, çınar başında miskin bir kediyle oturmuş şairiyle de Nâzım Hikmet’e selam göndermeyi ihmal etmiyor. Filmin çekimleri için hazırlanan teklif belgelerinde filmin bel kemiğinin bir şair hakkında olabileceği fakat bu şairin ille de görünür olması gerekmediğinin altının çizildiğini de belirtmeli.

Hayat ve hafızanın sanatın farklı iki alanında nasıl somutlaştırılacağı üzerine olan bu iki örnek de dikkatli incelemelerin parçası olmayı bekliyor gibi…

Not: Filmin yapımına ilişkin verilen bilgiler için Clare Kitson’ın Yuri Norstein and Tale of Tales: An Animator’s Journey kitabından yararlanılmıştır.

Portföy Ögeleri